Автор: nevka
НАЗЪМ ХИКМЕТ (1902-1963)
превод от турски Арслан Ахмедов ХОТЕЛ „БОР” В тази Варна нощем няма начин да заспиш, няма начин да заспиш: от изобилието на…
ИСТАНБУЛ, ИНТЕЛЕКТУАЛЦИТЕ И ГРАДЪТ
Маргарита Серафимова Неведнъж е казвано, че градовете и книгите си приличат. Подобно на класиците, чиито произведения „познаваме” дори и без да сме ги чели,…
КАКВО МУ Е НА ИМЕТО…
Радост Николаева Баба ми – властна и напориста личност – набързо при раждането ми ме записала на своето име: Радка. Помня колко страсти, дебати…
РАЗДВОЕН ЕЗИК*
Роуз Мари Салюм превод: Вяра Дочева Начинът, по който се изразявам, има две вертикални прави, по едната се развива света на говоримото слово,…
Шестнайсти брой, лято 2022
СЪДЪРЖАНИЕ Кадрие Джесур, от редактора Зейнел Бексач, поезия Рейхан Ферад, поезия Атъф Акгюн, За творчеството на Наим Бакоглу Улвие Алтънсой, поезия Невин Садъкова, поезия Хасине…
Петнайсти брой, пролет 2022
СЪДЪРЖАНИЕ Кадрие Джесур, от редактора Назъм Хикмет, поезия Хилми Явуз, поезия Сабри Джон, Назъм Хикмет в България Майстор и чирак, Галип Сертел, поезия Славея Неделчева,…
Четиринайсти брой, зима 2022
СЪДЪРЖАНИЕ Кадрие Джесур, от редактора Ахмет Емин Атасой, поезия Халиме Йълдъз, поезия Сюлейман Адалъ, поезия Корхан Кюнгерю, По случай международния ден на майчиния език Тахсин…
ВСЯКА ЛИТЕРАТУРА СЕ МЕРИ ПО СВОИТЕ РИЦАРИ
Елка Димитрова Марин Бодаков (28.04.1971 – 8.09.2021) Без мир да умре, да си иде най-после: иди си! ще облекчиш дори себе си – моля безпомощен…
МАРИН БОДАКОВ (1971- 2021)
ОТ ТЕБЕ ИСКАМ… От тебе искам прошка, скъпо тяло. Прораства тишината по обаятелните ти места, зарежда те със срамежливост смъртта. Да се помирим,…
МИЛОСЪРДИЕТО НА ВГЛЕЖДАНЕТО В ПИСАНЕТО
Иглика Дионисиева През 2013 г. у нас излиза романът „Седмица на милосърдието в Истанбул” на Мурат Гюлсой в превод на Азиз Шакир-Таш. Преводът е…